ジェジュンとヒューゴと私+アーサー

ジェジュンと私
ヒューゴと私の記録
そしてアーサー

チェジュン

寒いのでふとんからでれません


ヒューゴは時々朝寝坊します(^◇^)



今日は韓国語の後に娘と映画に行きました

私は絶対に覚えられないだろう名前

ベネディクト・カンバーバッチ

映画って言っても本国イギリスではテレビドラマなんですけどね

このシリーズだんだんと難しくなってきて

面白いんだけどしんどい

前回のシリーズと次のシリーズをつなぐ作品になってました

私は普通に探偵物語でいいんですけどね



今日はいつもの韓国語に続いてもう1時間授業を受けました

日本語と韓国語で同じ意味で同じ発音の単語とか

近いものとか・・・・・


習い始めのころ

単語の頭には濁点がつかないってきいたのね

日本語で言うと

傘→かさ

日傘→ひがさ

みたいなかんじ

だけど名前ってそのままやん

だけど

キムジェジュン

キムをつけるとジェジュンだけど

キムをつけないと

チェジュンなのよ

チェジュン


誰よ

チェジュンって

だからライブでチェジュンって叫ぶと

韓国人っぽいって先生が


そーよね英語表記で読むと違うときあるもんね

イ・ミンホもLEEってなってるから

最初リさんかと・・・・・

リと読むと北朝鮮の人なんだって


そーいやぁ

チャン・グンソクのライブのポスター見た娘が

ジャンなんとかって書いてあるって英語読みしてた

同じ教室のファンの人は

クンソク~♡

って濁点つけずに言ってるって^^


次のライブの時は私も

チェジュン♡って叫んでみよーかな

名前違ってますよって言われたりして

あはは

×

非ログインユーザーとして返信する